日文翻譯
后冠日語翻譯社為客戶提供快捷的翻譯資訊、至高的翻譯品質和合理的翻譯價位
翻譯資訊 / 翻訳情報
與日本同步一起環保節能愛地球
2017/1/13

說到日本,大部分人可能想到的是他們先進精美的汽車與電器,但是許多人不知道的是,其實日本對於環保節能上也付出了很大的心力,畢竟以日本1.273億的人口,人口密度是每平方公里337人,排名世界第二十五,雖然不及台灣或南韓的人口密度,但是也算是高人口密度國家,為了有限的資源,日本的產業更加顧及地球環境,現今社會也漸漸地開始講求環保能源,而環保能源有很多種,像是火力發電、太陽能發電、風力發電等等。台灣為了在能源發電上能跟進,亦常常與日本配合,而相關的操作說明書也是日文,所以許多廠商都會找尋一家可靠專業的日文翻譯社,以進行日語翻中文的工作,以確保中文操作說明書的使用者,不會因為翻譯錯誤,而導致在使用或維修上出現問題。

 

翻譯日文固然是台灣的一項強項,主因有過去日治時期的影響,也有當今日本流行對於台灣年輕人的影響,所以日文在台灣算是蠻風行的一種外國語,在許多大學、專科或補習班都可以學習日文。然而,若是要翻譯電器、電子用品、機械的日文操作說明書,需要有相關能源知識的人員才能翻譯得好,翻譯出來的專業度落差才不會太大。兼具日文能力與能源知識的人才並不多見,所以若有這類形重要的文件需要翻譯時,最好還是找專業的日文翻譯社會比較妥當。因為一間翻譯社的主要兩個層面是協調客戶與翻譯者之間的工作,以及一個人才濟濟的專業翻譯者列表,好的日文翻譯社,通常都會網羅有一個專業的人才庫,以找到適合的人才來進行翻譯。

 

現今地球暖化效應導致氣候遽變,極端氣溫的例子層出不窮,不時在新聞上就會聽到冬天有多少獨居老人不慎被凍死,而夏天的氣溫升高也導致登革熱的南部的疫情更嚴重,在國外也有所謂的熱浪導致人被熱死;更甚者,許多奇異的自然現象也經常出現,比如說蜜蜂消失、龍捲風頻繁等等,這些天災其實有一部份是人類為了貪圖自己方便而造成的,所以說,保護地球人人有責,平常可以節約用電、節約用水,通勤時可以走路、騎腳踏車、搭乘公共交通工具,不浪費食物,將舊衣物捐給慈善中心等等,有很多方法都可以直接或間接地保護我們的居住環境,另外一種保護地球的方法,就是使用多多使用替代能源,例如太陽能、風力發電、水力發電等,讓環境越來越好,而想必很多沒閱讀這篇文章的人,恐怕沒有想到日語翻中文居然對於保護地球會有影響吧。