日文翻譯
后冠日語翻譯社為客戶提供快捷的翻譯資訊、至高的翻譯品質和合理的翻譯價位
中文翻譯日文之二三事
2018/8/10

由於台日關係友好,多年來互動頻繁,無論是文化、教育、農業技術、科學領域,從一般民眾接觸日本流行文化、去日本觀光旅遊,到科學家之間的學術研討,由於歷史淵源與地利之便,來往十分熱絡,也因此,中文翻譯日文,或是日文翻譯中文的需求都很大。

近年來,台灣市場中的中文翻譯日文業務,存在著一種現象,那就是客戶通常為求翻譯準確和用詞道地,一般會找日文母語的翻譯師來翻譯,這也顯示出在台灣有許多中文很好的日本人,可以透過對兩種語言的充分掌握,將中文翻譯成日文。日本人來台灣,有些是來讀書的留學生,有些是來台創業的老闆,有些是海外分公司派來的職員,有些是嫁來台灣的日本婦女,有些是基督教傳教而來的教徒,大家來台的原因形形色色,但是為了融入台灣社會,多多少少都會學中文,以便適應在台灣的生活,其中深耕較久的日本人,其中文能力就會比較好,也使得他們可以從事中文翻譯日文的工作。

根據2018年的新聞報導,在台灣每個月有十六萬人的日本觀光客,很顯然地,日本觀光客佔台灣觀光很大的一部分,為了使日本觀光客在台灣更方便,因此將旅遊資訊從中文翻譯日文,是一件很普遍卻也很重要的宣傳方式,在旅行前就可以透過旅遊簡介或旅遊雜誌,了解台灣的當地特色與特色小吃,幫助日本觀光客在來台之前,先安排準備行程;來到台灣之後,透過親民的旅遊導覽與路線指示,讓日本觀光客可以輕易地到他們想去的地方,做他們想做的事情;在要離開台灣的時候,可以順利地抵達機場、處理免稅商品的程序;回到日本之後,可以用之前的旅遊簡介或旅遊雜誌,推薦給其他親朋好友,請他們也來台灣作客。中文翻譯日文,在推動台灣觀光產業,是舉足輕重的重要事情。

在台灣,除了英文,很多台灣人選擇日語作為第二外語,因此有很多自由譯者開始從事中文翻譯日文的工作,不失為一種外快的取得方式,不過值得一提的是,日文翻譯的薪酬,通常不超過0.3/字,比起英文翻譯較低,確切原因不明,或許是語言結構的差異性,也或許是市場上自然形成的價格。不過比起價格,想必大部分台灣人純粹是為了自己對於日文與日本文化的興趣,才會開始學習日文,而不是為了從事翻譯工作。

中文翻譯日文的需求,在台灣是頗為龐大的,不過也因為地緣與文化的關係,有些是日本人從事中文翻譯日文,也有些是選擇日文作為第二外語的台灣人,透過翻譯可以促使台日的交流,讓彼此更了解彼此,以達到在這地球村上共生共存,互相扶持的偉大願景。