日文翻譯
后冠日語翻譯社為客戶提供快捷的翻譯資訊、至高的翻譯品質和合理的翻譯價位
《任天堂祭高薪,台灣日文翻中文遊戲翻譯師炙手可熱》
2019/1/22

Nintendo Switch 銷售亮眼,發行繁中版拉動日文翻中文需求

2017 年3月任天堂推出膾炙人口的 Nintendo Switch,至今累積銷量約 2200 萬台,近半年的遊戲銷量更達 4300 萬套,為任天堂的盈利帶來強勁的成長。更有分析師指出,2019 年 Nintendo Switch 的年銷量將超過 Play Station 4,帶領任天堂重回久違 10 年的暢銷冠軍寶座。

 

看到這裡,我們不禁好奇,到底 Switch 在紅什麼?比起 PS4 或 XBOX 等遊戲主機,它的處理器規格更差,解析度也較弱,甚至儲存空間也更小;為什麼卻能帶領任天堂逆勢成長呢?關鍵在於 Switch 的靈活性。Switch 的主機很小,大約相當於 ipad mini 4 的大小(僅 6.2 吋),因此相當便於攜帶。

 

並且,Switch 的主機可以直接插上搖桿,進入手機遊戲模式(就像以前曾紅極一時的 Gameboy 與 Play Station Portable 等);也可以像其他遊戲主機,連接電視螢幕進行遊戲。而這樣的靈活性讓許多玩家可以隨身攜帶,並依照不同情境使用。

 

值得注意的是,Switch 的多款遊戲都特別為了台灣推出繁體中文版,拉動日文翻中文的翻譯需求。近年來,華語市場的迅速成長,讓國外的遊戲大廠紛紛發行中文版本,而這在過去是相當少見的。

 

 

任天堂開出 8 萬高薪徵日翻中人才

以任天堂為例(台灣分公司已於 2014 年結束營業),香港分公司更於 2017 年底來台開出 8 萬元新台幣(20,000 HKD)以上的月薪,以招募日文翻譯中文的遊戲人才長駐香港,作為內部專用的遊戲翻譯師。當時優渥的薪資條件與外派機會,吸引了許多業界人才前往應徵。

 

日翻中遊戲翻譯師不只是翻譯,更須協助遊戲「接地氣」

而任天堂遊戲翻譯師的應徵標準嚴格,面試者不僅需要具備日文 N2 的檢定執照,更需要具備 3 年以上的遊戲翻譯經驗。畢竟遊戲翻譯不只是轉換語言而已,玩家們所期待的是遊戲能真正「落地化」,即遊戲中的劇情與角色對話能夠使用日常生活中的流行用語,讓遊戲更貼近當地玩家。因此任天堂所招募的職缺不僅需要良好的語言能力,更需要遊戲翻譯的從業經驗。以上嚴格的標準也說明了任天堂對於繁體中文翻譯的重視。

 

日文翻譯成中文費時不易,遊戲商外包將提高營運效率

此外,除了知名的遊戲大廠外,其實招募 in house 全職遊戲翻譯師的機會也不多,因為遊戲從開發到上線測試需要較長的時間。遊戲從架構、開發、版本優化、封測到上線,一般來說短則數週,長則數月。

 

一般中小型的遊戲工作室可能一年也就開發幾款遊戲,也不一定全部都會發行多國語言版本。尤其日文翻中文的語言架構迥然不同,相當費時,所以許多遊戲公司會選擇外包翻譯的部分,以降低成本並提高營運效率。專門從事遊戲翻譯的翻譯社不僅有更深厚的經驗,同時也能提供多位專業翻譯以提高產能,確保團隊進度可以跟上發行的時程。所以有需求時,不妨考慮與可靠的翻譯社合作,輕鬆外包提高效率。